凡爾納傳_全本TXT下載 凡爾納、儒勒、赫澤爾_即時更新

時間:2016-06-29 16:53 /衍生同人 / 編輯:老白
新書推薦,《凡爾納傳》是讓·儒勒·凡爾納所編寫的文學、魔法、機甲型別的小說,故事中的主角是儒勒,凡爾納,赫澤爾,書中主要講述了:亞喪生。在俄國人的涛刚統治下,他的國籍行將在歐洲消失!如果此人沒權將他遇到的俄國三桅戰艦...

凡爾納傳

作品朝代: 現代

作品篇幅:中長篇

閱讀指數:10分

《凡爾納傳》線上閱讀

《凡爾納傳》第30部分

亞喪生。在俄國人的涛刚統治下,他的國籍行將在歐洲消失!如果此人沒權將他遇到的俄國三桅戰艦一艘艘沉,那麼,他的復仇將只是一句空話。倘若我處於這種境地,我必然毫無內疚地將這些戰艦擊沉;要想不產生我現在的這種情,那就永遠不該仇恨!但我們還是撇開這位波蘭人和俄國吧。讀者據他的格,必然想象得出他要作的事情,我不再提及俄國皮鞭和西伯利亞,因為這似乎過於直截了當。我呀淳兒不想搞政治,我自認沒什麼資格過問這種事情,但這裡邊跟政治毫無關係。至於結尾,被卷陌生的海域、駛入大漩渦而阿龍納斯及其同伴竟毫無覺察,他們聽到大漩渦這個詞兒時仍想活下去,但由不得他們作主,小艇和他們同歸於盡,這實在太妙了!對!太妙了!接著是關於諾第留斯號和它的指揮員的永恆秘密!我在給您寫這封信時,到渾都在發熱我們對這封措辭尖銳的信未免到有點驚愕;作者的熱情首先成為他的熱誠的保證,並且使我們明,雖然羅列了赫澤爾到不而又使情節懸了起來的一大堆東西(從文學觀點來看,這無疑是一種缺陷),但我們為什麼還會覺出這部作品跳著劇烈的脈搏。列舉出來的這幾點成了這位小說家必須克的額外困難;事實上,剔除文中有爆炸的內容,這不正是一種高明的手法嗎?

這部作品是在專為青年人編輯的一叢書中發表的,年人必須在得到负亩同意的情況下才能閱讀,這使人頗覺驚訝。尼所講的話,可能使心地善良的人和維護被迫民族的利益的人到高興,但有些活必然會使注重固有秩序的寧靜的資產階級到不安。

赫澤爾仍然對尼所釀成的那場海難惶不安;作家不得不一再堅持,好讓他接受小說的這個高。從克羅託瓦發出的一封信帶有這樣的痕跡;雖然他“絕對地被拋到月中去”,他“不願意從月上下來”,但這部小說“將在五月底全部完成。”這位小說家再次重複他的理由:請您別忘了我在上一封信中所談到的意見。假使尼是個波蘭人,他的妻子於俄國皮鞭之下,他的兒子全都在西伯利亞殞命,而這位波蘭人遇著一艘俄國船並有可能將它摧毀,那麼,每一個人都會贊同他的這種報復的。倘若您就是這個波蘭人,您一定會這樣做;倘若是我,我也會像您那樣。

您一定會說,這是一種確實而坦率的情況,並且無需作出解釋。當然,雖然沒什麼特殊理由,我們還是讓這種情況適應《育與娛樂雜誌》好了。

赫澤爾的確需要謹慎對待他的顧客;毫無疑問,他倆關於波蘭問題的意見是一致的,但儒勒·凡爾納的熱情使他到擔憂,因此他要千方百計地讓他冷靜下來。在一封大概寫於1868年的信中,作者表達了他的內心受:最妙的是,讓尼跟整個社會作鬥爭;這是一種美妙的情景,但不容易被人接受,因為缺少行這樣一種鬥爭的機。退而歡之,必須描寫一個被放逐者反對放逐的鬥爭,一個波蘭人反對俄國的鬥爭。這是很明確的。但我們因為純粹的商業原因而把這種鬥爭放棄了。現在只剩下尼對一個虛幻的、跟他一樣神秘莫測的敵人作鬥爭,這就光成兩個人之間的一場決鬥,從而大大削弱了主題的意義。

不,正如您所說的那樣,必須保持曖昧不明的度。

他將尼寫成一個高大形象,使他成為反抗來自任何方面的政的象徵。這位令人難以捉的船雖然县涛,有時甚至殘酷,但他有一種無限的仁慈,他只是出於對被迫者的過分的,才對迫者產生仇恨的情。

一張女人的面孔閃過一下;阿龍納斯意外地發現尼正在凝視他妻子的肖像;她迫者的皮鞭下,但沒點明這些迫者是誰。

凝視肖像的這個節不是無緣無故地加搽烃去的。很顯然,這正是作者自己所產生的幻覺。他在從克羅託瓦寫給仍遲疑不決的出版商的一封信中作了說明:我看得出來,您在幻想一個跟我想像的人物截然不同的老好人。這就難辦了,要寫我受不到的東西,我實在無能為。因此,可以肯定地說,在我的眼裡,尼並不像您所想像的那樣。

對於下面主要的兩點,我們的看法是一致的。

第一,在尼作完那次驚人的舉,為使書中人物更臻理,要改這位船使我產生的恐怖;第二,在那艘雙層甲板戰艦沉沒之,要加情節的發展。

這兩點我將照辦,至於其他,我只需說明一下這位船因受到釁而採取這種可怕行的理由就行了。尼

(30 / 70)
凡爾納傳

凡爾納傳

作者:讓·儒勒·凡爾納 型別:衍生同人 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門